Di quale tipo di traduzioni mi occupo?

Mi occupo di traduzioni tecniche e specialistiche, traduco dai manuali d’istruzione agli articoli di testate online o blog, dai curriculum alle domande per concorsi internazionali e alla corrispondenza privata. Ma mi occupo anche di transcreazioni, revisioni e localizzazione di siti web che trattano degli argomenti più disparati.

Quali sono le mie aree di specializzazione?

Principalmente agricoltura ed enologia, statistica, legge (contratti), turismo e viaggi, informatica, biologia, moda e marketing

Qual è il costo di una traduzione dal giapponese all’italiano? 

Dipende dal tipo di testo (una traduzione di carattere generale non avrà lo stesso costo di una traduzione di un testo strettamente tecnico), dal numero di cartelle o parole, dall’urgenza e dal formato del file. Per dare una risposta precisa devo prima vedere il testo.

In che formato deve essere un file?

In linea di massima qualunque formato va bene. Va detto però che un file editabile (.docx, .xls, ecc.) mi permette di lavorare in modo molto più rapido e agevole riducendo di conseguenza tempi e costi.

Puoi usare il modulo qui sotto e ti ricontatterò il prima possibile.