Traduzioni eccetera

  • Chi sono 
  • Contatti
  • Blog
  • ItalianoItaliano
  • EnglishEnglish
  • 日本語日本語

worden

Deutsch per italiani Studiare il tedesco

Deutsch per italiani: worden o geworden?

Worden e geworden sono entrambi voci del verbo werden. Ma quando si usa uno e quando si usa l’altro? La differenza fra i due sta nel fatto che uno è la forma passiva, l’altro la forma attiva: worden è la forma passiva di werden usato come ausiliare. geworden è la Leggi tutto…

Di Caterina Baldini, 10 mesi4 settimane fa
Cerca
Ultimi articoli
  • Quanto vale una traduzione? O il problema dell’invisibilità. 22/02/2021
  • Come e quando si usa “the”? 10 regole. 14/12/2020
  • Le donne nei consigli d’amministrazione Dax guadagnano più degli uomini 23/11/2020
  • Come si conta in Giappone? 11/11/2020
  • Errori nelle traduzioni: cosa fare? 26/07/2020
Categorie
  • Chi sono 
  • Contatti
  • Blog
  • ItalianoItaliano
  • EnglishEnglish
  • 日本語日本語
© 2019-2021 Traduzioni Eccetera di Caterina Baldini | Firenze, Italia | P.I. 06766270489 | Hestia | Powered by WordPress