どのような種類の文章に対応していますか。
技術的・専門的な文章に対応しています。利用者マニュアル・オンライン新聞やブログ記事・履歴書・国際コンクールの申込書・私信等を翻訳します。更に、翻訳文章の修正、トランスクリエーション、海外企業ウェブサイト等のローカライゼーションを行います。
得意分野は何ですか。
主に農業・ワイン学・観光・統計・IT・バイオロジー・ファッション・マーケティングです。
和伊翻訳はどのぐらいの時間がかかりますか。
通常一日に4000字ほど翻訳しますが、文章の種類や内容により異なります。もし正確な時間を知りたい場合、一度文章を見せて頂いて確認する必要があります。
和伊翻訳の費用はいくらですか。
費用は定まっていません。一度文章を見せて頂いて確認する必要があります。目安として一文字につき0.10ユーロ程はかかります(+4% INPS)。
和伊翻訳の費用は何によって決まりますか。
様々な要因によりますが、主に文章の分野。一般的な文章の翻訳に比べると技術的・専門的な文章は、比較的割高になります。緊急性・ファイル形式・訳文に求められる質にもよります。
ファイルはどの形式である必要がありますか。
基本的にはどのような形式でも対応しますが、Wordファイルですと利便性の面からも迅速に対応することができます。また、時間や費用も抑えることができます。